Prevod na dokumenti ot foruma

Преводът на текста сам по себе си е доста голям. Ако искаме да преведем какъвто и да е текст, трябва не само да се грижим за „научени“ думи и ястия, но и да имаме знания за много идиоми, толкова характерни за всичко. Факт е, че човек, който пише текст в английски стил, не го прави в чисто „академичен“ стил, а използва своите индивидуални вкусове и споменати идиоми.

В клуба сред последните, че работата на глобалната интернет мрежа все повече се увеличава, често има нужда от превод на уебсайтове. Като например уебсайт, с който възнамеряваме да стигнем до по-голямо количество получатели, трябва да го подготвим в няколко езикови версии. Когато превеждате съдържанието на уебсайт, например на английски и свой собствен стил, трябва да имате не само способността да превеждате, но и способността да определяте своите убеждения и описания, които не могат да се превеждат в оригинал. Кога прави бизнес? Нека да преведем съдържанието на всеки англоезичен уебсайт с помощта на услугата преводач на Google. Докато общият смисъл на статията ще бъде запазен (ще гадаем за какво става въпрос за сайта, логическата последователност на изреченията и синтаксиса ще бъде недостатъчна. Възможно е сега, защото преводачът на Google превежда избрания текст в истината "дума за дума". Следователно в бизнеса не разчитаме да създадем професионален, многоезичен уебсайт, основан на това разбиране. Следователно в книгата на преводачите на уебсайтове в близко бъдеще & nbsp; човекът няма да замени машината. Дори най-добрият софтуер няма абстрактна мисловна сила. Всичко, което има, е да ходи по човешката логика, прехвърлена на избрания език за програмиране. Следователно дори най-добрите приложения, които превеждат статия, изостават много от професионалните уеб преводачи и винаги ще бъде така. Ако някога има усъвършенстван инструмент, декориран в предложението за просто и абстрактно „мислене“, то това ще е гърба на нашата цивилизация. В обобщение, за да се обучат добри преводачи, трябва да се създадат подходящи учебни съоръжения, които не само ще преподават преводи от дума в дума, но и ще подпомогнат изучаването на абстрактно разбиране на даден език.& Nbsp;